giugno 21, 2007

Il cognome smarsi in Brasile

Archiviato in: La posta — Redazione @ 2:21 pm

Il 21/06/07, YONAH B****** ha scritto

Carissimi,
Io voglio compreendere una parola motto dificile della vostra lingua italiana…
> SMARSI
Non ho trovato in nessumo dicionario… ma sai.. Io ho un amico de cognome Smarsi i lui é vecchio e non voglia morrire senza sappere il senzo de questa parola.
Povrei aiutarme??
Grato

Jonas B*****
Brazil

(continua…)

Share This Commenti disabilitati

giugno 8, 2007

Ciao carissimo sconosciuto,

Archiviato in: La posta — Redazione @ 2:40 am

Ricevo e volentieri pubblico

Ciao carissimo sconosciuto, ho una curiosita’ etimologica che mi assale da anni.
In toscana, a Firenze, chiamiamo la tuta da ginnastica TONI.
Non riesco a capire perchè, grandi e piccini usano questo termine da anni.Ti prego, se tu scoprissi qualcosa fammi sapere.Grazie 1000!

Correggimisesbaglioma

Share This Commenti disabilitati

maggio 30, 2007

amore & articolo determinativo

Archiviato in: La posta — Redazione @ 4:16 pm

Ricevo da Chiara di Ascoli Piceno e condivido volentieri

… a periodi cambio linguaggi.
come se andassero in disuso.
quello che si fa normalmente con i modi di dire che ci vanno per un periodo nel giro d’amici a 16 anni.
cose così.
tormentoni linguistici.
solo che di solito modifico proprio la struttura della frase e della lingua.
in questo caso, il linguaggio che ho usato per alcune persone importanti era per far capire loro la loro esclusività.
così un “ciao” non era un semplice “ciao” ma era “del ciao”.
così il mio ragazzo non era più “amore” ma “dell’amore” e così per molte parole all’interno di una stessa frase che vevano il loro aritcolo determinativo.
culminato nella traduzione in inglese…
per esempio “of the hi, of the love!!!”

so che le mie brutte storie con te sono al sicuro.
per maggiori chiarimenti mi tengo a tua disposizione.

un bacio Chiara

Share This Commenti disabilitati
Close
E-mail It